Резюме добавлено в папку «Входящие»
№ 38945173Обновлено 17 января
В избранные

Переводчик английского языка

По договоренности
Муж., 50 лет (30 марта 1967), высшее образование
Москва , готов к переезду в Нижний Новгород, Санкт-Петербург, Омск и еще 24 города
Готов к командировкам
Покупка контактной информации
Сразу после оплаты вы получите контакты соискателя и сможете пригласить его на собеседование
Купить за 500 Р Выбрать тариф (от 150 Р за резюме)
Возврат денег за покупку невозможен
Опыт работы 5 лет и 10 месяцев
1 год и 3 месяца
май 2016 — июль 2017
Переводчик английского / русского языков
Фосс Мэритайм Компани (США), Оха
https://www.foss.com
Морская транспортировка
Проект морской транспортировки технологических и
буровых модулей для строительства объекта
«Сахалин-1, этап 2» (РФ, Сахалинская обл., Одопту),
работа по договору оказания услуг.
Осуществление устного перевода между
американскими специалистами и русскоязычными
рабочими непосредственно в процессе швартовки,
подготовки к выгрузке и выгрузки модулей с баржи
(балластировка). Устный перевод на совещаниях
(анализ безопасности работ, совещания руководства
компании с пограничной и таможенной службой РФ,
прочие совещания). Выполнение всех необходимых
письменных и устных переводов.
6 месяцев
сентябрь 2015 — февраль 2016
Переводчик, английский/русский языки
Полное товарищество Саус Тамбей СПГ (Текнип), Сабетта
http://msk.spravker.ru/job/south-tambey-lng-russian-branch.htm
Строительство НПЗ и ГПЗ
Перевод технической, научной, коммерческой,
экономической и иной специализированной
документации, переписки с иностранными
компаниями, а также материалов конференций и
совещаний;
Последовательный и синхронный перевод на
совещаниях и видеоконференциях. Перевод
соответствующего объема в установленные сроки (1
полный день письменного перевода - 8 стандартных
страниц, исходя из объема 1800 знаков на страницу);
Обеспечение эквивалентности терминов и лексики,
стиля, темы и смысла исходного текста (информации);
Проверка собственных переводов и переводов,
выполненных субподрядчиками.
7 месяцев
январь  — июль 2015
Переводчик 2 категории, английский язык
Филиал компании с ограниченной ответственностью «Текникас Реунидас, С.А.», Волгоград
http://www.tecnicasreunidas.es/en/
Строительство НПЗ и ГПЗ
OOO ЛУКОЙЛ, Волгоградский НПЗ, проект
строительства Комплекса глубокой переработки
вакуумного газойля, переводчик (английский-русский)
на этапах рабочего проектирования и строительства.
Основные обязанности:
Перевод технической документации, договоров и
финансовых документов. Перевод на совещаниях с
Заказчиком (OOO ЛУКОЙЛ) и русскоговорящим
Субподрядчиком (ЗАО «Кислородмонтаж»,
г. Волгоград), а также на совещаниях по таможенной
очистке.
3 года и 6 месяцев
июль 2011 — декабрь 2014
Переводчик 2 категории, английский язык
ЗАО «Северодонецкий ОРГХИМ» (Украина), Северодонецк
http://orghim.ua/ru
Проектирование и пусконаладочные работы в области нефтеперерабатывающей и азотной промышленности
По договору с компанией с ограниченной
ответственностью «Текникас Реунидас, С. А.»
(Испания) работа на строительстве комплекса
гидрогенизационных процессов (Хабаровский НПЗ) в
должности переводчика (английский-русский) на
этапах рабочего проектирования и пусконаладки.
Основные обязанности:
Перевод технической документации. Осуществление
рабочей коммуникации между специалистами
компании с ограниченной ответственностью
«Текникас Реунидас, С. А.» (Испания) и ЗАО
«Северодонецкий ОРГХИМ». Перевод на рабочих
совещаниях и совещаниях руководства.
Осуществление перевода во время испытаний и иных
пусконаладочных работ.
Высшее образование
2010
Киевский институт переводчиков
Теории и практики перевода
Дневная/Очная форма обучения
Английский язык, филология, перевод
2009
Киевский национальный экономический университет имени Вадима Гетьмана
Магистр
Экономики и управления
Заочная форма обучения
Экономика предприятия
Навыки и умения
Иностранные языки
Английский (свободно владею), украинский (свободно владею).
Профессиональные навыки
Английский язык – письменный и устный
(последовательный) перевод с/на русский и
украинский языки. Предпочтительные сферы: деловые
переговоры, экономика, финансы, нефте- и
газопереработка, строительство.
Немецкий язык - письменный перевод на русский и
украинский языки.
Языковые пары:
Русский, украинский/английский;
Английский/русский, украинский.
https://img.superjob.ru
{% dialog.title %} {% dialog.price %} 
Вакансия появится на первых страницах поиска сразу после оплаты.
Бесплатные обновления сохранятся в полном объеме, сроки размещения вакансии не изменятся.
Сразу после оплаты вам будут доступны: имя, электронная почта, телефон и другие контакты
Пожалуйста, обратите внимание: возврат денег за обновление вакансии невозможен.
Возврат денег за покупку невозможен
Внимание: возврат денег за апгрейд до турбовакансии невозможен.
Апгрейд до турбовакансии осуществляется согласно
правилам размещения вакансии.
Хочешь машину
как у соседа?
Узнай, где он работает
с помощью SuperJob!
Подробнее
Похожие резюме
Редактор-переводчик (английский и немецкий языки)
По договоренности
Заместитель заведующего литературной частью, Московский театр Новая Опера им. Е.В. Колобова
Редактор-переводчик (английский и немецкий языки)
Переводчик английского языка
По договоренности
Переводчик английского языка, Элит ру
Переводчик английского языка
Переводчик английского языка
По договоренности
Старший преподаватель, МФПУ "Синергия"
Переводчик английского языка
Смотреть все резюме
Резюме № 38945173 в открытом доступе Последнее обновление 17 января, 19:59

Резюме

Переводчик английского языка По договоренности
Готов к командировкам.
Дата рождения: 30 марта 1967, 50 лет.
Москва, готов к переезду в Нижний Новгород, Санкт-Петербург, Омск, Тулу, Липецк, Краснодар, Екатеринбург, Воронеж, Волгоград, Ульяновск, Челябинск, Иркутск, Саратов, Тюмень, Вологду, Магадан, Южно-Сахалинск, Атырау, Ташкент, Тобольск, Амурск, Шахты, Волгодонск, Камышин, Кировск (Ленинградский Обл.), Электросталь, Новодвинск
05.2016—07.2017   1 год 3 месяца
Переводчик английского / русского языков
Фосс Мэритайм Компани (США), г. Оха.
Проект морской транспортировки технологических и
буровых модулей для строительства объекта
«Сахалин-1, этап 2» (РФ, Сахалинская обл., Одопту),
работа по договору оказания услуг.
Осуществление устного перевода между
американскими специалистами и русскоязычными
рабочими непосредственно в процессе швартовки,
подготовки к выгрузке и выгрузки модулей с баржи
(балластировка). Устный перевод на совещаниях
(анализ безопасности работ, совещания руководства
компании с пограничной и таможенной службой РФ,
прочие совещания). Выполнение всех необходимых
письменных и устных переводов.
09.2015—02.2016   6 месяцев
Переводчик, английский/русский языки
Полное товарищество Саус Тамбей СПГ (Текнип), г. Сабетта.
Перевод технической, научной, коммерческой,
экономической и иной специализированной
документации, переписки с иностранными
компаниями, а также материалов конференций и
совещаний;
Последовательный и синхронный перевод на
совещаниях и видеоконференциях. Перевод
соответствующего объема в установленные сроки (1
полный день письменного перевода - 8 стандартных
страниц, исходя из объема 1800 знаков на страницу);
Обеспечение эквивалентности терминов и лексики,
стиля, темы и смысла исходного текста (информации);
Проверка собственных переводов и переводов,
выполненных субподрядчиками.
01.2015—07.2015   7 месяцев
Переводчик 2 категории, английский язык
Филиал компании с ограниченной ответственностью «Текникас Реунидас, С.А.», г. Волгоград.
OOO ЛУКОЙЛ, Волгоградский НПЗ, проект
строительства Комплекса глубокой переработки
вакуумного газойля, переводчик (английский-русский)
на этапах рабочего проектирования и строительства.
Основные обязанности:
Перевод технической документации, договоров и
финансовых документов. Перевод на совещаниях с
Заказчиком (OOO ЛУКОЙЛ) и русскоговорящим
Субподрядчиком (ЗАО «Кислородмонтаж»,
г. Волгоград), а также на совещаниях по таможенной
очистке.
07.2011—12.2014   3 года 6 месяцев
Переводчик 2 категории, английский язык
ЗАО «Северодонецкий ОРГХИМ» (Украина), г. Северодонецк.
По договору с компанией с ограниченной
ответственностью «Текникас Реунидас, С. А.»
(Испания) работа на строительстве комплекса
гидрогенизационных процессов (Хабаровский НПЗ) в
должности переводчика (английский-русский) на
этапах рабочего проектирования и пусконаладки.
Основные обязанности:
Перевод технической документации. Осуществление
рабочей коммуникации между специалистами
компании с ограниченной ответственностью
«Текникас Реунидас, С. А.» (Испания) и ЗАО
«Северодонецкий ОРГХИМ». Перевод на рабочих
совещаниях и совещаниях руководства.
Осуществление перевода во время испытаний и иных
пусконаладочных работ.
Высшее
2010
Киевский институт переводчиков
Факультет: Теории и практики перевода
Дневная/Очная форма обучения
Специальность: Английский язык, филология, перевод
Высшее (магистр)
2009
Киевский национальный экономический университет имени Вадима Гетьмана
Факультет: Экономики и управления
Заочная форма обучения
Специальность: Экономика предприятия
Навыки и умения
Иностранные языки
Английский (свободно владею),
украинский (свободно владею).
Профессиональные навыки
Английский язык – письменный и устный
(последовательный) перевод с/на русский и
украинский языки. Предпочтительные сферы: деловые
переговоры, экономика, финансы, нефте- и
газопереработка, строительство.
Немецкий язык - письменный перевод на русский и
украинский языки.
Языковые пары:
Русский, украинский/английский;
Английский/русский, украинский.